Нотариальный перевод документов
Нотариальный перевод документов – от 650 рублей за документ (перевод + заверение)
Вам требуется нотариальный перевод документов? Мы Вам с радостью поможем!
Только можно задать Вам один вопрос: «А Вы знаете, что такое нотариальный перевод с иностранного языка?»
Если да, то просто свяжитесь с нашим специалистом по телефону (499) 390-12-28 и он проконсультирует Вас по всем вопросам перевода документов!
А для тех, кто не уверен, что он точно знает, что же такое нотариально заверенный перевод, мы расскажем об этом более подробно!
Итак, Вам необходимо выполнить нотариальный перевод: не нужно скорее бежать к нотариусу и просить его перевести Ваш паспорт, свидетельство, справку, печать, диплом, договор или иной документ. Вы спросите «почему??? ведь перевод нотариальный…» Да, совершенно верно, перевод нотариальный, или перевод заверенный нотариусом, но прежде всего это перевод! А это значит, что Вам требуется специалист, который владеет иностранным языком, с которого Вам нужно перевести документ, или язык, на который его нужно перевести. Более того, для осуществления нотариального перевода требуется не простой человек, который может перевести документ, или который знает, что данная запись на иностранном языке означает на соответствующем языке перевода, а человек, который сможет подтвердить нотариусу, что он обладает необходимыми знаниями для перевода данного документа или текста с иностранного языка или на иностранный язык! Таким параметрам полностью соответствует профессиональный переводчик, т.е. человек, который получил высшее лингвистические образование и имеет соответствующий диплом профессионального переводчика. Итак, первый компонент найден – это профессиональный переводчик, который обладает необходимыми знаниями и имеет право осуществлять квалифицированный перевод с иностранного языка. Но это еще не все, что нам требуется для нотариального перевода, и теперь мы вернемся к первой части этого понятия – «нотариальный». Нотариальный – значит заверенный или подтвержденный нотариусом. Значит нам все же нужен нотариус! Но подойдет не любой нотариус! Нотариально заверенным может быть далеко не только перевод, но также копия, заявление, доверенность, согласие на выезд ребенка за пределы Российской Федерации, сделка, депозит и т.д. Те, кто хотя бы раз в жизни сталкивался с нотариальными услугами, знают, что нотариусы и нотариальные конторы предлагают большой спектр различных услуг по подтверждению, заверению, хранению и созданию различных документов. Итак, возвращаясь к переводам, далеко не любой нотариус Москвы берется за заверение переводов. Многие нотариусы просто не сотрудничают с переводчиками, потому что сконцентрированы на более простых и более доходных услугах. Многие нотариусы предъявляют свои, не всегда обоснованные
и подтвержденные законом требования к переводам и переводчикам. А некоторые нотариусы сотрудничают с ограниченным количеством переводчиков или переводческих агентств, таким образом, стараясь монополизировать местный рынок переводов в масштабах района или округа, что неизбежно приводит к значительному необоснованному завышению тарифов на услуги нотариального перевода.
Даже если у Вас есть знакомый переводчик, то Вам все равно придется побегать и попотеть, прежде чем Вы сделаете нотариальный перевод. Необходимо знать требования нотариуса по оформлению перевода, требования по предоставлению оригинала документа, требования по прошивке документов, и некоторые другие особенности заверения перевода у нотариуса. Есть и еще один момент – это финансовая составляющая. Причем, она складывается не только из стоимости самого заверения, но и из того времени, которое Вам придется потратить на эту процедуру. В нотариальных конторах обычно не протолкнуться, иногда приходится тратить по 3-4 часа, чтобы заверить одну единственную бумажку. Плюс, нотариусы не всегда милосердно выставляют прейскурант на свои услуги… Вот так и получается, чтобы сделать нотариальный перевод какого-нибудь несчастного паспорта, например, с украинского языка на русский язык, нужно оббегать десять мест, а затем еще и заплатить энную сумму денег!
Если Вам эта перспектива не очень нравится, у Вас нет лишнего времени, знакомого переводчика, который по старой дружбе побегает вместо Вас по нотариальным конторам в поисках услуги заверения перевода, или же Вы просто не хотите тратить лишние деньги, то приходите к нам!
Вы в очередной раз спросите «А почему именно к Вам?»
Мы ответим Вам:
- мы знаем переводческую «кухню» изнутри, мы знаем, что это такое;
- да, в Москве очень много бюро переводов… мы даже можем дать Вам телефон одного питерского бюро, там Вы сможете перевести тексты с английского языка от 80 рублей за страницу (неслыханно, да?)…. но вот только не обижайте, что в текста какие то обрывки фраз и куски слов…. да и вообще как-то не очень понятно, о чем же идет речь… да и на каком языке этот текст… то ли на английском, то ли на русском, а то ли еще на каком…;
- мы знаем, что нужно людям – быстрые, качественные и недорогие переводы – и мы стараемся дать им это;
И последнее, если Вы все еще хотите перевести текст через переводчика, который знакомый знакомого знакомой Вашей бабушки… мы не станем Вас отговаривать! Ни в коем случае! Потому что знаем, что Вы все равно придете к нам переделывать этот перевод!
Есть и другие хорошие Бюро переводов, которые также как и мы работают исключительно на свою репутацию! Но зачем платить больше!?
Если Вы все еще сомневаетесь, где сделать нотариальный перевод Ваших документов, просто позвоните нам, наш консультант ответит на интересующие Вас вопросы, а решение остается за Вами.
Позвоните нам: (499) 390-12-28
Отправьте нам письмо: info@perevod-ab.ru
Как к нам добраться, можно посмотреть здесь




